Wortfeld

Neben dem Übersetzen und Dolmetschen liegt der Schwerpunkt von Höschle + Dirauf auf der Lokalisierung von Software und Webinhalten. Auch Proofreading und die Erstellung und Pflege von Terminologiedatenbanken gehören zu unserem Leistungsspektrum.

Um hohe Effizienz und terminologische Konsistenz zu gewährleisten, setzen wir die gängigen state of the art Translation Tools ein und integrieren kundenspezifische Terminologievorgaben in den Übersetzungsprozess.
Termintreue und Flexibilität sind für uns ebenso selbstverständlich wie zuverlässiges Qualitätsmanagement und effektives Projektmanagement.
Maßstab für unsere Arbeitsprozesse ist die DIN EN 15038.

Unser Fokus liegt auf den Sprachen Portugiesisch – in europäischer und brasilianischer Ausprägung –sowie Deutsch und Englisch.
Französisch, Spanisch und Italienisch haben wir ebenfalls in unserem Sprachen-Portfolio.

Wir sind immer bemüht,
ein ausgewogenes Preis-Leistungs-Verhältnis
anzubieten – jedes Projekt
wird individuell kalkuliert.
Sprechen Sie uns an!